The Adventurists Russian Phrase Book

by Joolz on: 27 Feb 2012 categories: Mongol Rally, The Ice Run, Jibberish,

The Adventurists Russian Phrase Book
Ever trying to facilitate your adventuring journey, the Hastily-Translated-Poppycock Department of Adventurist HQ have kindly produced this almost useful and rather natty cut-out and keep Russian phrasebook, perfect for Russian overland travel.

For those of you who need a little aural inspiration we’ve also had a go at vocalising these useful phrases too. To keep an eye on your progress, please post your linguistic attempts onto the 'YouTube' and paste a link in the comments below. Chop-chop!

Apologies in advance to any Russians who might be offended by our accents.


Good fellow, which is the way to Ulaanbaatar? 

Молодец, что это путь в Улан-Батор?
Molodets, chto eto putʹ v Ulan-Bator?


That's not a pothole, that's a crater to the underworld.
Это не выбоину. Это кратер в преисподнюю.
Eto ne vyboinu. Eto krater v pryeispodnyuyu.


Are you sure seventy-two octane fuel is the highest you've got?
Вы уверены, семьдесят два бензина самая высокая у вас есть?
Vy uvereny, semʹdesyat dva benzina samaya vysokaya u vas yestʹ?


No I don't want to give you a present.
Нет, я не хочу дать вам подарок.
Net, ya ne khochu datʹ vam podarok.


Why are you walking your cow?
Почему ты шла ваша корова?
Pochemu ty shla vasha korova?


Please stop pointing your gun in my face
Пожалуйста, прекратите указав пистолет мне в лицо
Pozhaluĭsta, prekratite ukazav pistolet mne v litso.


I've lost my friends, passport, and control of my bowels. Will you call my Mummy?
Я потерял друзей, паспорт, и контроль над своим кишечником. Будете ли вы назвать свою мама?
YA poteryal druzyeĭ, pasport, i kontrolʹ nad svoim kishechnikom. Budete li vy nazvatʹ svoyu mama?


Where is the nearest mechanic?
Где находится ближайший механик?
Gde nakhodit·sya blizhaĭshiĭ mekhanik?


Do you sell Gaffa tape?
Вы продаете Gaffa ленту?
Vy prodaete Gaffa lentu?


I'll swap my teammates kidney for a new rear axle.
Я буду менять мои товарищи по команде почек для нового заднего моста.
Ya budu menyatʹ moi tovarishchi po komande pochek dlya novogo zadnego mosta.


Are you sure this is vegetarian?
Вы уверены, что это вегетарианец?
Vy uvereny, chto eto vegetarians?


Do you have Borscht without beaks?
У вас есть борщ без клюва?
U vas yestʹ borshch bez klyuva?


Do you have any quilted double velvet toilet tissue?
У вас есть бархатные стеганые двойной туалетной бумаги?
U vas yestʹ barkhatnye steganye dvoĭnoĭ tualetnoĭ bumagi?


Three bottles of vodka! Is that all?
Три бутылки водки! И это все?
Tri butylki vodki! I eto vse?


Thank-you, but I'm already married.
Спасибо, но я уже женат.
Spasibo, no ya uzhe zhenat.


To friendship between nations!
За! Для дружбы между народами!
Za! Dlya druzhby mezhdu narodami!


To tarmac roads!
ура! Чтобы асфальт дороги!
Ura! Chtoby asfalʹt dorogi!


To your rather attractive daughter!
За ваша дочь весьма привлекательным!
Za vasha dochʹ vesʹma privlekatelʹnym!


Are you sure this isn't a brothel?
Вы уверены, что это не бордель?
Vy uvereny, chto eto ne bordelʹ?

(Spoken by Mr. Joolz, Miss. Katy & Mr. Tommy)

Over to you chaps, post your video attempts in the comments below and suggestions for other useful phrases.

blog comments powered by Disqus
RSS